Δήλωση (1959) τού Δαυίδ Μπεν – Γκουριόν,
«Το πιστεύετε ότι έμαθα την αρχαία ελληνική μόνο και μόνο για να διαβάσω τους αρχαίους Έλληνες συγγραφείς στο πρωτότυπο και για να μάθω τι ακριβώς λένε;» (…) Ίσως πολλά πράγματα θα ήσαν διαφορετικά στην ιστορία μας και στην ιστορία του πολιτισμένου κόσμου, αν απλώς εκείνοι από τους λογίους μας που γνώριζαν ελληνικά είχαν μεταφράσει τα έργα του Σοφοκλέους, του Θουκυδίδη, του Πλάτωνος και των άλλων σπουδαίων στοχαστών της Ελλάδος, την ίδια περίοδο που τα ιερά μας βιβλία μεταφράζονταν στα ελληνικά». (“Παρόν”,18/8/19).
Επτά Σοφών Συμπόσιον. Οικοδεσπότης ο Πλούταρχος. Συνδαιτυμόνες οι Σόλων, Βίας, Θαλής, Ανάχαρσις, Κλεόβουλος, Πιττακός και Χίλων.
επί σειράν ετών πρωθυπουργού τού
Ισραήλ (1948 – 1953, 1955 – 1963) θεωρουμένου και ως πατέρα τού εβραϊκού
Έθνους:
«Το πιστεύετε ότι έμαθα την αρχαία ελληνική μόνο και μόνο για να διαβάσω τους αρχαίους Έλληνες συγγραφείς στο πρωτότυπο και για να μάθω τι ακριβώς λένε;» (…) Ίσως πολλά πράγματα θα ήσαν διαφορετικά στην ιστορία μας και στην ιστορία του πολιτισμένου κόσμου, αν απλώς εκείνοι από τους λογίους μας που γνώριζαν ελληνικά είχαν μεταφράσει τα έργα του Σοφοκλέους, του Θουκυδίδη, του Πλάτωνος και των άλλων σπουδαίων στοχαστών της Ελλάδος, την ίδια περίοδο που τα ιερά μας βιβλία μεταφράζονταν στα ελληνικά». (“Παρόν”,18/8/19).
Επτά Σοφών Συμπόσιον. Οικοδεσπότης ο Πλούταρχος. Συνδαιτυμόνες οι Σόλων, Βίας, Θαλής, Ανάχαρσις, Κλεόβουλος, Πιττακός και Χίλων.
1.
Ο Σόλων: «πόλις ἄριστα πράττειν καὶ μάλιστα σῴζειν δημοκρατίαν, ἐν ᾗ τὸν ἀδικήσαντα τοῦ ἀδικηθέντος οὐδὲν ἧττον οἱ μὴ ἀδικηθέντες προβάλλονται καὶ κολάζουσι». Ευτυχέστερη πόλη και επιπλέον αυτή που διαφυλάττει με τον καλύτερο τρόπο την Δημοκρατία είναι εκείνη στην οποία αυτόν που διέπραξε ένα αδίκημα τον καταγγέλλουν και ζητούν την τιμωρία του εξ ίσου αυτοί που υπήρξαν θύματα της αδικίας του, αλλά και αυτοί που δεν υπήρξαν.
2.
Ο Βίας: «Κρατίστην εἶναι δημοκρατίαν ἐν ᾗ πάντες ὡς τύραννον φοβοῦνται τὸν νόμον». Άριστη Δημοκρατία είναι αυτή, όπου όλοι οι πολίτες φοβούνται τον νόμο, όπως φοβούνται τον τύραννο.
3.
Ο Θαλής: «Τὴν μήτε πλουσίους ἄγαν, μήτε
πένητας ἔχουσαν πολίτας». Εκείνη που δεν έχει ούτε πολύ πλούσιους ούτε πολύ φτωχούς πολίτες.
4.
Ο Ανάχαρσις: «Εν ή των άλλων ίσων
οριζομένων, αρετή το βέλτιoν ορίζεται, και κακία το χείρον». Εκείνη όπου οι
πολίτες εκτιμώντας με τον ίδιο τρόπο όλα τ’ άλλα, ορίζουν το καλό με κριτήριο
την αρετή και το κακό με κριτήριο την κακία.
5.
Ο Κλεόβουλος: «Μάλιστα σωφρονείν δήμον, όπου
τον ψόγον μάλλον οι πολιτευόμενοι δεδοίκασιν, ή το νόμον». Εκεί όπου οι
δημόσιοι άνδρες φοβούνται περισσότερο τον ψόγο παρά τον νόμο.
6.
Ο Πιττακός: «Όπου τοῖς πονηροῖς οὐκ ἔξεστιν ἄρχειν καὶ τοῖς ἀγαθοῖς οὐκ ἔξεστι μὴ ἄρχειν». Εκεί όπου στους κακούς δεν επιτρέπεται να ασκούν εξουσία και στους καλούς να μην ασκούν.
7.
Ο Χίλων: «Τὴν μάλιστα νόμων ἥκιστα δὲ ῥητόρων ἀκούουσαν πολιτείαν ἀρίστην εἶναι.». Το καλύτερο πολίτευμα είναι αυτό που δίνει πολύ μεγάλη προσοχή στους
νόμους και ελάχιστη στους ρήτορες.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου